Dbamy o Twoją prywatność
Dzięki plikom cookies i technologiom pokrewnym oraz przetwarzaniu Twoich danych, możemy zapewnić, że dopasujemy do Ciebie wyświetlane treści.Wyrażając zgodę na przechowywanie informacji na urządzeniu końcowym lub dostęp do nich i przetwarzanie danych (w tym w obszarze profilowania, analiz rynkowych i statystycznych) sprawiasz, że łatwiej będzie odnaleźć Ci w Allegro dokładnie to, czego szukasz i potrzebujesz.Administratorem Twoich danych będzie Allegro oraz niektórzy partnerzy, z którymi współpracujemy.
Ułatwienia korzystania z naszych stron, prezentowania spersonalizowanych treści i reklam oraz ich pomiaru, tworzenia statystyk, poprawy funkcjonalności strony.Zgodę wyrażasz dobrowolnie. Możesz ją w każdym momencie wycofać lub ponowić w zakładce Ustawienia plików cookies na stronie głównej. Wycofanie zgody nie wpływa na legalność uprzedniego przetwarzania.
polityka plików cookiespolityka ochrony prywatności- 24,00 zł
- Kasprowicz Dzieła Poetyckie 1912 r.
- 32,99 zł z dostawą
- 13,80 zł
- Cudna mieszczka około 1897 r.
- 22,79 zł z dostawą
- 499,00 zł
- Łuniński Ernest, Napoleon [1911][Półskórek]
- 507,99 zł z dostawą
Vladimir Ivanovich Dal, Kazak Lugansky 1897 r. (5100930135)
Sprzedający nie jest już aktywny
Opis
Vladimir Ivanovich Dal (alternatively transliterated as Dahl ; Russian : Влади́мир Ива́нович Даль ; November 10, 1801 – September 22, 1872) was one of the greatest Russian language lexicographers .
Pierwsze pełne pośmiertne wydanie.
Wydawnictwo M.O. WOLF.
St. Petersburg 1897 / 1898
Zawartość tomów: rosyjskie opowieści, bajki, opisy obyczajów w Rosji, opowieści ludowe, opowieść o życiu Sidorowa Czajkina.
Tomy 2,3,4,5,7,8,9,10.
Tom 2 – stron 453.
Tom 3 – stron 399.
Tom 4 – stron 383.
Tom 5 – stron 343.
Tom 7 – stron 412.
Tom 8 – stron 306.
Tom 9 – stron 312.
Tom 10 – stron 599.
W tomie 10 ilustracje.
Format 140 mm x 200 mm.
Piękne okładki w stylu secesyjnym w doskonałym stanie zachowania, wklejki całe, strony czyste, stan widoczny na załączonych zdjęciach.
Władimir Iwanowicz Dal (alternatywnie transliteracji jako Dahl; rosyjski : Владимир Иванович Даль, 10 listopada 1801 - 22 września 1872) był jednym z największych rosyjskich językowych leksykografów . Russian Geographical Society . Był członkiem-założycielem Towarzystwa Geograficznego rosyjskiej . Turkic and is considered to be one of the early Turkologists . Wiedział, co najmniej sześć języków, w tym tureckich i jest uważany za jeden z pierwszych Turkologists . oral history of the region that was later published in Russian and became part of modern folklore . W trakcie jego trwania, że zebrane i udokumentowane w historii mówionej regionu, który został później opublikowany w rosyjskim i stało się częścią współczesnego folkloru .
His father was a Danish physician named Johan Christian von Dahl (1764 – October 21, 1821). Jego ojciec był duński lekarz o imieniu Johan Christian von Dahl (1764 - 21 października 1821). Russian , Yiddish , Latin , Greek and Hebrew languages. Był językoznawca zorientowani w, angielski, francuski, niemiecki rosyjski , jidysz , łacińskich , greckich i hebrajskich językach. German and French descent ( Huguenots ). Jego matka, Maria Piątek, był z niemieckiego pochodzenia i francuskiego ( hugenotów ). Mówiła co najmniej pięć języków i pochodził z rodziny uczonych.
The future lexicographer was born in the town of Lugansky Zavod, in Novorossiya under the jurisdiction of Yekaterinoslav Governorate , part of Russian Empire , which is now Luhansk , Ukraine. Przyszłość leksykograf urodził się w miejscowości Lugansky zavod, w Novorossiya pod jurysdykcją Jekaterynosławiu Gubernatora , części rosyjskiego imperium , która jest obecnie Ługańsk , Ukraina.
Novorossiya was part of Russian colonization , where Russian was imposed as a common language in cities, but the Ukrainian remained prevalent in smaller towns, villages, and rural areas outside the immediate control of colonization. Novorossiya był częścią rosyjskiej kolonizacji , gdzie rosyjska została nałożona jako wspólny język w miastach, ale ukraiński pozostał rozpowszechnione w mniejszych miastach, wsiach i na obszarach wiejskich poza bezpośrednią kontrolą kolonizacji. Ukrainians , Greeks , Bulgarians , Armenians , Tatars , and many others. Na skraju miejscowości, skład etniczny zróżnicowana i obejmowała takie narodowości, Ukraińców , Greków , Bułgarów , Ormian , Tatarów i wielu innych. Dal dorastał pod wpływem tej etnicznej mieszanki różnych kultur i ludzi.
Dal served in the Russian Navy from 1814 to 1826, graduating from the St Petersburg Naval Cadet School in 1819. In 1826, he began studying medicine at Dorpat University and took part as a military doctor in the Russo-Turkish War (1828–1829) and the campaign against Poland in 1831–1832. Dal służył w rosyjskiej marynarce 1814/26, ukończeniu St Petersburg Szkoły Podchorążych Marynarki Wojennej w 1819 roku W 1826 roku rozpoczął studia medyczne na Uniwersytecie Dorpat i wziął udział jako lekarz wojskowy w wojnie rosyjsko-tureckiej (1828/29) i kampanii przeciwko Polsce w 1831/32. Ministry of the Interior in Orenburg Governorate, serving in similar positions in St. Petersburg and Nizhny Novgorod before his retirement in 1859. Po sprzeciw wobec przełożonych, zrezygnował ze Szpitala Wojskowego w Petersburgu i wziął stanowisko administracyjne z Ministerstwa Spraw Wewnętrznych w Orenburg Gubernatora, służąc na podobnych stanowiskach w Petersburgu i Niżnym Nowogrodzie przed przejściem na emeryturę w 1859 roku.
Dal was interested in language and folklore from his early years. Dal był zainteresowany języka i folkloru z jego wczesnych latach. Slavic languages from the region. Zaczął podróżowania pieszo po okolicy, zbierając wypowiedzi i baśnie w różnych językach słowiańskich z regionu. fairy-tales in 1832 in Russian language . Opublikował swój pierwszy zbiór bajek w 1832 roku w języku rosyjskim . Alexander Pushkin , and have become some of the most familiar texts in the Russian language. Inni, jeszcze nieopublikowane, zostały wprowadzone w wierszu przez jego przyjaciela Aleksandra Puszkina , i stały się jednymi z najbardziej znanych tekstów w języku rosyjskim. Po śmiertelnym pojedynku Puszkina, Dal został wezwany do łożu śmierci i opieką wielkiego poety w ciągu ostatnich godzin jego życia. Russian Academy of Sciences . W 1838 roku został wybrany do Rosyjskiej Akademii Nauk .
In the following decade, Dal adopted the pen name Kazak Lugansky (" Cossack from Luhansk") and published several realistic essays in the manner of Nikolai Gogol . W następnej dekadzie, Dal przyją pseudonim Kazak Lugansky (" Kozak z Ługańsk ") i opublikował kilka realistycznych eseje w sposób Mikołaja Gogola . Naukę kontynuował leksykograficznego studia i bogate podróżuje po 1850 i 1860. Alexander Afanasyev to prepare them for publication, which followed in the late 1850s. Nie mając czasu, aby edytować swój zbiór bajek, zapytał Alexander Afanasyev celu przygotowania ich do publikacji, która nastąpiła w latach 1850. Joachim T. Baer napisał:
While Dal was a skilled observer, he lacked talent in developing a story and creating psychological depth for his characters. Podczas Dal był biegłym obserwatorem, brakowało mu talentu w tworzeniu historii i tworzenia głębię psychologiczną bohaterów. Był zainteresowany bogactwem języka rosyjskiego, a on zaczął kolekcjonować słowa będąc jeszcze studentem w Szkole Podchorążych Marynarki Wojennej. Później zbierane i rejestrowane bajki, piosenki ludowe drzeworyty kora, brzoza, i rachunków, wierzeń, przesądów i uprzedzeń narodu rosyjskiego. [ 1 ] Jego przemysł w sferze zbierania była kolosalna. [1]
His magnum opus, Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language , was published in four huge volumes in 1863–1866. The Sayings and Bywords of the Russian people , featuring more than 30,000 entries, followed several years later. Jego opus magnum, słownik wyjaśniający z Live Wielkiej języka rosyjskiego , został opublikowany w czterech ogromnych wolumenów w 1863/66. The przysłowia i bywords ludu rosyjskiego, wyposażony w ponad 30.000 wpisów, a następnie kilka lat później. Obie książki zostały przedrukowano niezliczoną ilość razy. Baudouin de Courtenay revised it thoroughly in the third (1903–1910) and fourth (1912–1914) editions of the Dictionary ." [ 1 ] Baer mówi: "Chociaż znakomity kolekcjoner, Dal miał pewne trudności zamawianiu swój materiał, a jego tak zwany system alfabet-gniazdo nie było w pełni zadowalające, aż Baudouin de Courtenay zmieniony go dokładnie w trzecim (1903-1910) i czwarty (1912- 1914) wydania Słownika ". [1]
Dal was a strong proponent of the native rather than adopted vocabulary. Dal był gorącym zwolennikiem tubylca niż przyjęte słownictwo. Jego słownik zaczął mieć silny wpływ na literaturę, na początku 20 wieku; Maximilian Voloshin wrote: w swoim artykule "Poety 1911 russkogo sklada poetów" (pleśń) w Rosji, Maksymilian Wołoszyn napisał:
Just about the first of the contemporary poets who began to read Dal was Vyacheslav Ivanovich Ivanov . Tylko o pierwszym z współczesnych poetów, którzy zaczęli czytać Dal był Wiaczesław Iwanowicz Iwanow . W każdym razie, współczesnych poetów młodego pokolenia, pod jego wpływem, przyłącza się do nowej edycji Dal. Odkrycie bogactwa słownych języka rosyjskiego była dla społeczeństwa jak czytanie studiuje zupełnie nowego języka obcego. [ 2 ] Obie stare i popularne rosyjskie słowa wydawały perełki, dla których nie było żadnego miejsca w zwykłej praktyki ideologicznej inteligencji, w tym stałego komfortu w uproszczonej mowy werbalnej, składa się z elementów międzynarodowych. [2]
While studying at Cambridge, Vladimir Nabokov bought a copy of Dal's dictionary and read at least ten pages every evening, "jotting down such words and expressions as might especially please me"; Alexander Solzhenitsyn took a volume of Dal with him as his only book when he was sent to the prison camp at Ekibastuz . [ 3 ] The encompassing nature of Dal's dictionary gives it critical linguistic importance even today, especially because a large proportion of the dialectal vocabulary he collected has since passed out of use. Podczas studiów w Cambridge, Vladimir Nabokov kupił kopię słownika Dal i przeczytaj co najmniej dziesięć stron każdy wieczór, "notował takich słów i wyrażeń, jak mogłoby szczególnie podobać mnie", Aleksander Sołżenicyn wziął objętość Dal z nim jako jego jedyna książka, gdy został wysłany do obozu jenieckiego w Ekibastuzie . [3] obejmujący charakter słownika Dal daje krytyczną językowej znaczenie nawet dziś, zwłaszcza, że duża część słownictwa on dialektyczne zebrane od tego czasu przeszedł z użytku. Vasmer 's Etymological dictionary of the Russian language , the most comprehensive Slavic etymological lexicon. Słownik służył jako baza dla
Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.