Słownik niderlandzko-polski, polsko-niderlandzki. T. 1 i 2. Woordenboek Nederlands-Pools, Pools-Nederlands. PEGASUS
Autor: Norbert Morciniec, Rene Genis, Zofia Klimaszewska
EAN: 9789061433309; 9789061433293
ISBN: 9789061433309; 9789061433293
Wydawca: Pegasus
Rok wydania: 2009
Ilość stron: 1176+1136
Oprawa: twarda z obwolutą
Format: dwa tomy: 16 x24,5 x 5,5
Wydanie: 1
Dwutomowy Słownik niderlandzko-polski oraz Polsko-niderlandzki został wydany w listopadzie 2009 przez holenderskie wydawnictwo Pegasus.
Liczne grono Polaków związanych z językiem niderlandzkim oraz kulturą Holandii i Belgii od wielu lat czekało z niecierpliwością na tę publikację. Jest to największy słownik dla tej pary języków, jaki kiedykolwiek się ukazał. Po ponad 30 latach zastąpił on Mały słownik niderlandzko–polski i polsko–niderlandzki (Wiedza Powszechna, 1977).
Prezentacja nowego słownika odbyła się 30 listopada 2009 w ambasadzie RP w Hadze i była wielkim wydarzeniem. Prace redakcyjne rozpoczęto w 1997 r, a kierowali nimi nieżyjąca już prof. Zofia Klimaszewska (Uniwersytet Warszawski), prof. Norbert Morciniec (Uniwersytet Wrocławski) oraz dr René Genis (Uniwersytet Amsterdamski), który zajął się również redakcją końcową.
Część niderlandzko–polska zawiera prawie 47.000 haseł, ok. 62.000 znaczeń i 60.000 przykładów, a część polsko–niderlandzka prawie 32.000 haseł, ok. 45.000 znaczeń, ponad 62.000 przykładów.
W obu słownikach zamieszczono obszerne wskazówki dla użytkownika w języku niderlandzkim i polskim, a część polsko–niderlandzka zawiera dodatkowo szczegółowe tabele gramatyczne, opracowane przez prof. Włodzimierza Gruszczyńskiego (Uniwersytet Warszawski).