Canadians have enjoyed a long history of encounters
with Shakespeare, from the visual arts to creative new
adaptations, from traditional and nontraditional
interpretations to distinguished critical scholarship.
We have in over two centuries remade Shakespeare in ways
that are distinctly Canadian. The Oxford Shakespeare
Made in Canada series offers a unique vantage on these
histories of production and encounter with attention to
accessibility and presentation. These editions explore
how a given country can inform the interpretation and
pedagogy associated with individual plays. Canadians, or
more properly British North Americans from both Upper
and Lower Canada, have been interacting with Shakespeare
since no less than the 1760s in a tradition that is at
once rich and robust, indigenous and international. The
Canadian Adaptations of Shakespeare project at the
University of Guelph has created a multimedia database
of hundreds of adaptations, developed from Guelph's
world-class theatre archives and a host of independent
sources that reflect on a long tradition - from
pre-Confederation times and heading vibrantly into the
future - of playing Shakespeare in Canada.These are the
first editions of the plays of William Shakespeare to
place key insights from the world's best scholarship
alongside the specific contexts associated with a
dynamic Canadian tradition of productions and
adaptations. Specially research images, never printed
before, from a range of Canadian productions of
Shakespeare will be featured in every play In additional
to a scholarly edition of the playtext complete with
original new annotation, these books will include both
short introductions by noted scholars and prefaces by
well-known Canadians who have experience with
Shakespeare. In addition, each play will include act and
scene summaries, dramatis personal, and recommended
reading/resources. |
|