Księga Jaszczurki
Degellier-Martin Aimee
- Autor: Degellier-Martin Aimee
- Tłumacz: Krzewska Krystyna, Krzewska Laura, Rolińska Jadwiga
- Wydawnictwo: Marron Edition
- Rok wydania: 2009
- Wydanie: 3
- Ilość stron: 223
- Fotografie: czarno-białe
- Stan: 5
- Okładka: miękka
- Dłuższy bok: 200 mm
- Kod produktu:
- Uwagi: zagięte rogi kilku kartek
Opis: Księga Jaszczurki (tytuł oryginalny: Le Livre de Lézard) wywarła wielki wpływ na kilka pokoleń polskich harcerek. Te słynne rozważania okazują się też bardzo ważne dla harcerek w XXI wieku. Gdy czas pędzi nieubłaganie, współczesne dziewczęta powinny znaleźć kilka chwil, by zastanowić się nad przemyśleniami Jaszczurki, która tak pięknie ubiera w słowa to, co one same chciałyby powiedzieć.
Przepisywano ją ręcznie i na maszynie w czasie II wojny światowej, kiedy harcerstwo walczyło o przetrwanie. Fragmenty tekstu przygotowywano jako prezenty dla najmłodszych zastępowych i drużynowych. Pięknie je oprawiano, ozdabiano haftem lub obrazkiem o treści religijnej i dodawano do nich serdeczne dedykacje. Dzisiaj jednak nie trzeba przepisywać Księgi Jaszczurki ręcznie - coraz częściej jej fragmenty znajdują się na stronach internetowych lub w listach wysyłanych pocztą elektroniczną, np. z okazji Dnia Myśli Braterskiej.
Autorka poetyckich rozważań, instruktorka szwajcarska, przez wiele lat była dla polskich czytelników anonimowa, kryjąc się pod skautowym imieniem Jaszczurki. Wydane w Genewie 3 części Księgi Jaszczurki nie zostały opatrzone nazwiskiem autorki zapewne zgodnie z jej życzeniem. Tuż przed oddaniem do druku pierwszego wydania udało nam się odnaleźć jej ślad i odkryć prawdziwe nazwisko. Nazywała się Aimée Morfin. W latach międzywojennych aktywnie uczestniczyła w życiu szwajcarskiej organizacji. Niełatwo było trafić na jej trop. Dziś pamiętają ją nieliczne szwajcarskie skautki seniorki. Jednak dzięki pomocy ówczesnej komisarki zagranicznej ZHP, hm. Ewy Lachiweicz oraz członkini Komitetu Światowego WAGGGS Charlotte Christ-Weber udało nam się w 2000 r. dotrzeć do mieszkającej w Genewie Benigny Blondel, wychowanki naszej tajemniczej Jaszczurki i ustalić jej nazwisko.
Części I i II Księgi Jaszczurki były wydane w Genewie w języku francuskim i dotarły do Polski przed 1939 rokiem w czasie wojny z inicjatywy druhen z 14. Warszawskiej Żeńskiej Drużyny Harcerskiej. Część III pisana w czasie wojny dotarła do harcerek później. Przetłumaczyla ją w 1999 r. Jadwiga Rolińska.
Proszę o uwzględnienie kosztów przesyłki przy przelewie i za pobraniem.
Możliwość osobistego odbioru na terenie Warszawy
(Antykwariat Grochowski na Grochowie).
Przesyłki wysyłane są Pocztą Polską.
Nie odpowiadam na maile dotyczące wcześniejszego zakończenia aukcji.
tel. 516 164 714
(nie odpowiadam na SMS-y)
Życzę powodzenia i zapraszam na inne moje aukcje.