Tytuł: Baśnie braci GRIMM.
Autor: Ruth BROCKLEHURST i Gillian DOHERTY, ilustracje Rafaela LIGI, tłumaczenie Krzysztof M. WIŚNIEWSKI i Karolina DELING-JÓŹWIK.
Wydawca: Firma Księgarska Jacek OLESIEJUK Sp. z o.o., Ożarów Mazowiecki 2010. 304 strony, rysunki w tekście, oprawa twarda tekturowa, lakierowana, format 15,5x20,5 cm.
Stan dobry - ogólne podniszczenie i zabrudzenia okładki oraz środka (brak czołowej wyklejki okładki - od strony tekstu) - poza tym stan OK.
Bracia GRIMM - Pewnego razu, jakieś dwieście lat temu, żyli dwaj bracia, którzy uwielbiali słuchać opowieści. Nazywali się Jacob i Wilhelm GRIMM.
W 1806 roku, bracia GRIMM zaczęli zbierać tradycyjne niemieckie bajki.
Mieszkali w mieście Kassel w niemieckiej Hesji, gdzie pracowali jako bibliotekarze. W tym czasie Niemcy składały się z odrębnych krajów związkowych. GRIMMOWIE zainteresowali się ludowymi gawędami i baśniami niemieckimi i postanowili je zapisywać.
Oprócz poszukiwania zapomnianych opowiadań w listach, książkach i średniowiecznych manuskryptach, Jacob i Wilhelm zapraszali do siebie do domu gawędziarzy. Jak mówił Jacob, zapisywali wszystko, co usłyszeli, „wiernie i zgodnie z prawdą, bez niepotrzebnych dodatków i ozdobników”.
Niektórzy gawędziarze sami byli jak postaci z bajek. Wiele pierwszych baśni, które bracia GRIMM zarejestrowali, pochodziło od Katheriny VIEHMANN, pewnej wdowy mieszkającej w Kassel. Jej ojciec był właścicielem oberży, dlatego też Katherina rosnąc, słuchała opowieści podróżnych zatrzymujących się w drodze do Frankfurtu.
Inne opowieści pochodzą od biednego emerytowanego żołnierza, który przekazał braciom historie w zamian za część ich starych ubrań. Przyjaciele rodziny i ich służba również przekazali im wiele opowiadań.
Bracia GRIMM opublikowali swój pierwszy zbiór bajek w okresie świąt BOŻEGO NARODZENIA w 1812 roku. Zawierał on osiemdziesiąt sześć historii i odniósł natychmiastowy sukces. Trzy lata później wydali drugą edycję książki.
Jako chłopcy, Jacob i Wilhelm spali w jednym łóżku i odrabiali lekcje przy jednym stole; jako studenci dzielili jeden pokój. Także jako dorośli rzadko się rozstawali.
Kiedy więc Wilhelm ożenił się z Dorotheą WILD, znajomą z dzieciństwa.
która sama opowiedziała im tuzin lub więcej bajek, naturalne było, że Jacob zamieszkał z nimi.
Bracia mieszkali i pracowali razem do końca swojego życia. Oprócz bajek opublikowali olbrzymi zbiór niemieckich legend i kilka książek o języku i gramatyce. Pod koniec życia zaczęli prowadzić badania i przygotowywali wielki słownik języka niemieckiego, śledząc korzenie każdego słowa, jednak ten gigantyczny projekt nie został dokończony za ich życia.
Ale to bajki sprawiły, że bracia GRIMM stali się sławni na całym świecie. Stopniowo wprowadzali zmiany i dodawali do zbioru kolejne historie.
Kiedy w 1857 roku opublikowali końcowy zbiór bajek, zawierał on ponad dwieście opowieści.
W 1859 roku Wilhelm zmarł. Jego brat złożył mu hołd, jako „bajkowemu bratu”. Jacob kontynuował pracę nad słownikiem, ale zmarł cztery lata po swoim bracie.
Od tego czasu bajki zebrane przez braci GRIMM były czytane i opowiadane niezliczoną liczbę razy na całym świecie i przetłumaczone na wiele języków.
Bajki w tej książce, to tylko kilka opowieści spośród tych, które zostałyby zapomniane, gdyby nie bracia GRIMM..
Spis treści:
- Biłośnieżka i Różyczka;
- Czerwony Kapturek;
- Roszpunka;
- Śpiąca królewna;
- Żabi książę;
- Muzykanci z Bremy;
- Titelitury;
- Tomcio Paluszek;
- Jaś i Małgosia;
- Dwanaście tańczących księżniczek;
- Niedźwiedź i strzyżyk;
- Król Drozdobrody;
- Gęsiarka;
- Elfy i szewc;
- Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków;
Bracia Grimm.