Dbamy o Twoją prywatność
Dzięki plikom cookies i technologiom pokrewnym oraz przetwarzaniu Twoich danych, możemy zapewnić, że dopasujemy do Ciebie wyświetlane treści.Wyrażając zgodę na przechowywanie informacji na urządzeniu końcowym lub dostęp do nich i przetwarzanie danych (w tym w obszarze profilowania, analiz rynkowych i statystycznych) sprawiasz, że łatwiej będzie odnaleźć Ci w Allegro dokładnie to, czego szukasz i potrzebujesz.Administratorem Twoich danych będzie Allegro oraz niektórzy partnerzy, z którymi współpracujemy.
Ułatwienia korzystania z naszych stron, prezentowania spersonalizowanych treści i reklam oraz ich pomiaru, tworzenia statystyk, poprawy funkcjonalności strony.Zgodę wyrażasz dobrowolnie. Możesz ją w każdym momencie wycofać lub ponowić w zakładce Ustawienia plików cookies na stronie głównej. Wycofanie zgody nie wpływa na legalność uprzedniego przetwarzania.
polityka plików cookiespolityka ochrony prywatności- 4,59 zł
- ODPRAWA POSŁÓW GRECKICH LEKTURA Z OPRACOWANIEM (KLASY 1-4 LO) (MIĘKKA)
- 25,58 zł z dostawą
- 799,00 zł
- Słownik grecko polski 4 tomy
- 808,99 zł z dostawą
- 7,37 zł
- ODPRAWA POSŁÓW GRECKICH LEKTURA Z OPRACOWANIEM (KLAS 1-4 LO) (TWARDA)
- 28,36 zł z dostawą
SŁOWNIK GRECKO-POLSKI 1-4 (red.) Abramowiczówna (6630117203)
Sprzedający Profi-Libris
poleca 99,90%
|
2489
Opis
SŁOWNIK GRECKO-POLSKI
TOM 1 - 2 - 3 - 4
pod redakcją Zofii Abramowiczówny
WYSYŁKA GRATIS !
NA ŻYCZENIE FAKTURA VAT
Wydawnictwo: PWN, 1958
Oprawa: twarda płócienna z obwolutą
Stan: bardzo dobry, obwoluta dobry - lekko podniszczona, nieaktualne pieczątki
Słownik niniejszy pomyślany jest w zasadzie jako pomoc dla studenta filologa, zarówno początkującego (z myślą o nim podaje się często trudniejsze formy czasowników nieregularnych w postaci hasła z odsyłaczem do formy podstawowej, np. eXaccæ p. éXauvtd), j ik zaawansowanego czytelnika trudniejszych utworów literackich. Słownik nie obejm aj e dzieł autorów specjalnych, nioliterackioh, takich jak gramatycy; matematycy itp., z których korzysla wyłącznie pracownik naukowy. Wyjątek stanowią dwaj podstawowi autorzy medyczni: Hippokrates (tj. Corpus Hippocrateum) i Galen ze względu na ich szczególne znaczenie językowe. Nie uwzględnia się także w Słowniku wszelkioh starożytnych komentarzy, sckoliów i leksykonów, inskrypcji, papirusów nioliterackioh, autorów późniejszych niż V w. n. e. (oliyba że wchodzą w jakieś wydanie zbiorowe zasadniczo uwzględniane, np. Historici Graeci Minores), wreszcie literatury chrześcijańskiej (z wyjątkiem Nowego Testamentu), która wymagałaby słownika specjalnego. Nie uwzględnia się również imion własnych oraz przymiotników od nich utworzonych. Zresztą zachowanie tu całkowitej konsekwencji jest bardzo trudne.
Mając zakres tak ograniczony, Słownik ten nie może zastąpić naukowych słowników obcojęzycznych, niezbędnych dla pracownika naukowego, takich jak niemieckie Papego i Passowa, francuski Bailly, angielski Liddella i Scotta. Bez nich, a zwłaszcza bez Liddella i Scotta, praca naukowa nad autorami greckimi jest dziś niemożliwa; w Słowniku przeto niniejszym, nie odpowiadającym tym wymaganiom i stawiającym sobie skromniejsze cele, zrezygnowano z przytaczania referencji o dziele i miejscu w obrębie dzieła danego autora, z którego pochodzi podawane znaczenie hasła greckiego; wyjątek stanowią wypadki, gdzie znaczenie jest szczególnie rzadkie, osobhwe, wątpliwe, na pierwszy rzut oka niezrozumiale itp., słowem, gdzie czytelnik musi mieć możność sprawdzenia znaczenia w tekście. Z reguły jednak zakładano, że do zwykłej lektury wystarczy tylko refer mej a do autora, u którego znaczenie występuje, tak jak to mamy w znacznym stopniu np. w K. E. Georgosa Handwórterbuch der laleinisehen Sprache i wielu innych leksykonach. Trzeba przy tym ostrzec, że zacytowanie przy danym znaczeniu jakiegoś autora bynajmniej nie przesądza o występowaniu lub niewystępowaniu u niego innych także znaczeń (...)
strona o mnie | nasza oferta | komentarze | kontakt
Copyright © 2011 Profi-Libris Marcin Badocha
created by krzysztofschmidt
Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.